對于翻譯這個“高大上”的職業,翻譯的薪資也是比較客觀的,在中韓貿易如此密切的時代,中韓兩國需要大量專業的韓語翻譯人才,那么在韓國留學的話學習哪個專業以后可以當翻譯呢?讓我們來細數一下韓國的三大語言類專業。
國語國文專業
國語國文主要可以分為兩個方向,一個是國語方向,一個是國文方向。國語學主要研究語言學的普遍知識,音像語言,文字語言以及韓文文字研究。國文學可分為古典文學和現代文學兩個部分,通過研究兩者的區別和聯系,分析在大眾影像文化盛行的時代如何促進文學的進步和發展。
以后想要做翻譯的同學在本科階段選擇國語國文專業是很不錯的選擇,不僅可以學習到語言方面的知識,也會了解到韓國的文學,對你之后翻譯的工作會打下堅實的基礎,特別是在筆譯的時候。韓國語教育專業韓國語教育專業,融合了國語國文、教育、語言學三個領域的只是,即教給學生在掌握韓國語言的能力的要求下,運用教育學的原理在韓語歷史、詞匯、語法、寫作、音韻等各個方面進行教學,使學生具備基礎的韓語教學和語言研究能力。讀這個專業的研究生會取得韓國語教員2級證書,日后可做韓語教學和翻譯的工作。
通翻專業
通翻譯專業就是專門培養以后翻譯的人才而設立的專業,韓國大學的通翻學院里面設置了通翻和通譯兩個學科,通譯學科就是類似于我們國家所說的同聲傳譯。通翻專業是致力于培養口筆譯人才,適應區域社會的要求,使學生靈活運用外語并接受口筆譯培訓,讓學生具備國際性的專業素養,培養具有實際工作能力的專業人才的專業。
通翻專業推薦院校:韓國外國語大學,梨花女子大學。這個專業的申請難度特別高,不是韓語最高級就肯定能錄取,想要申請的同學要好好準備韓語的筆試和面試,嘗試不成功的話也有對外韓語翻譯專業,這個專業相對于通翻專業容易申請,但是也是很厲害的專業啦。
更多
留學資訊的信息請持續關注http://www.tszengpu.cn,出國留學咨詢可以點擊頁面的咨詢框,會有專業的老師為你解答。
文章標簽:留學資訊